Мы все похожи друг на друга,
Отличия давно не в счёт.
И мечемся всю жизнь по кругу,
И время мимо нас течёт.
И ищем счастье мы снаружи,
Хоть часто всё внутри во тьме,
И мёрзнем без любви от стужи,
В привычной так давно тюрьме.
Нам всё вокруг давно извесно,
И нас ничем не удивить.
И пусть душе в неволе тесно,
Но по другому страшно жить.
Ведь мы похожи друг на друга,
И время мимо нас течёт.
И мечемся всю жизнь по кругу,
И смерть, придя, предъявит счёт.
Виктор Шпайзер,
Кассель, Германия
Хочу я быть покорным Свету,
Но мочи быть покорным нету.
Соприкасаюсь я со тьмой
И лишь Христос - Спаситель мой.
Обычное — уже само по себе чудо! Я только записываю его. Возможно, что я немного подсвечиваю вещи, как осветитель на полузатемненной сцене. Но это неверно! В действительности сцена совсем не затемнена. Она полна дневного света. Потому люди зажмуривают глаза и видят так мало.
Франц Кафка e-mail автора:viktor.speiser@gmail.com
Прочитано 4854 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Давненько, давненько...Соскучились...
Витюшь, прости, я по дружески:
Стих по технике - замечательный,
но содержание... прочтёшь, и жить не хочется. Видно что ты воин, но... где победы? Не верю, что их нет? Поищи в себе по сусекам, наверняка радости наскребёшь. Уверен. Комментарий автора: Спасибо! Радости конечно присутствуют и несть им числа. Иначе разве бы хоть кто-нибудь выдержал?
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.